
Εκατοντάδες χιλιάδες πολίτες της ΕΕ διασχίζουν καθημερινά τα εθνικά τους σύνορα. Σχεδόν το 47% των Γερμανών, το 34% των Βρετανών και το 16% των Ιταλών περνούν τις διακοπές τους σε άλλες χώρες της ΕΕ. Σύμφωνα με πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, οι ύποπτοι που συλλαμβάνονται σε οποιαδήποτε χώρα της ΕΕ θα πρέπει να ενημερώνονται γραπτώς για τα δικαιώματά τους. Η πρόταση ακολουθεί πρόσφατη νομοθεσία που παρέχει σε συλληφθέντες το δικαίωμα να ζητούν υπηρεσίες μετάφρασης και διερμηνείας. Το σχέδιο νόμου που προτάθηκε πριν από λίγες ημέρες, σε μια προσπάθεια εναρμόνισης των ποινικών διαδικασιών σε επίπεδο ΕΕ, προβλέπει ότι το έγγραφο αυτό θα είναι γραμμένο σε απλή, κατανοητή γλώσσα και θα παρέχεται και μετάφρασή του, αν χρειαστεί. Δώδεκα κράτη μέλη χρησιμοποιούν ήδη το καλούμενο Έγγραφο Δικαιωμάτων. Άλλες χώρες παρέχουν προφορικά τις πληροφορίες αυτές ή με γραπτό κείμενο που πολλές φορές όμως είναι δυσνόητο για μη νομικούς, ενώ κάποιες παρέχουν τέτοια ενημέρωση μόνον εφόσον το ζητήσει ο ίδιος ο συλληφθείς. Η πρόταση περιέχει υπόδειγμα της δήλωσης σε 22 γλώσσες της ΕΕ, αν και τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να επιλέξουν από μόνα τους την ακριβή διατύπωση του εν λόγω εγγράφου. Κάθε χρόνο διεξάγονται στην ΕΕ πάνω από 8 εκατομμύρια ποινικές διαδικασίες. Οι συνθήκες της ΕΕ καθορίζουν τα δικαιώματα των υπόπτων αξιόποινων πράξεων, αλλά μέχρι τώρα τα κράτη μέλη ήταν ελεύθερα να αποφασίζουν τον τρόπο εφαρμογής τους. Τα προσεχή χρόνια, η ΕΕ σχεδιάζει τη θέσπιση μιας ολοκληρωμένης δέσμης νομοθεσίας που θα παρέχει νέες εξουσίες βάσει της συνθήκης της Λισαβόνας η οποία, εξάλλου, παρέχει τη δυνατότητα στην ΕΕ να θεσπίζει μέτρα βελτίωσης και ενίσχυσης των ατομικών δικαιωμάτων. Εντός του 2011 θα παρουσιαστούν δύο προτάσεις που θα αφορούν το δικαίωμα πρόσβασης σε δικηγόρο και το δικαίωμα επικοινωνίας με συγγενικά πρόσωπα, εργοδότες και προξενικές αρχές.



